Ravenous For Russian Translator Skills
We all know how important food is to every human being, so it is natural to attract the interest of students involved in translation studies programs.That is because people from all nationalities and cultures are familiar with the subject. Whatever the language he or she speaks, everyone who needs to translate, from beginning students to professionals fluent in English, have certain beliefs related to the subject. That is because all of us have feelings about food. While it is an essential part of our lives, it also is an important part of various celebrations: national holidays, religious celebrations, wedding receptions, birthday parties as well as entertaining of friends and neighbors.
All translation students and professionals have opinions about food and just about everything related to it. While Russian Translation Professionals like talking about borscht, German Translation workers boast about the qualities of their sausages and Medical Translation workers just ask us to eat healthy. In addition, all translations workers have some sort of preference when it comes to a particular style of food such as fast food, junk food, ethnic food, cafeteria food, restaurant food, airplane food, and the “food” you buy to snack on at a movie theater. In addition, we all have different thoughts about what we like to put on our food like salt, ketchup, red pepper, barbeque sauce, steak sauce, sauerkraut and so on.
In our series of articles titled, The Russian English Translation Is Ready, food is the focal point of our activities. While the subject is confined to food, our instructional activities relating to language studies are quite varied. In one article we may deal with verbs, another may give some vocabulary, and still another may concern writing a topic. Sometimes only a word game will be added-something that will make students pay attention to the languages they study.
A large part of the activities in our series of writings include games and encourage creativity. It is intentional – in my opinion language games play an essential part in building language skills. Students need to develop an interest in words and their quirkiness, versatility, and power. The task of English teachers is to get kids involved in language. Play is a powerful means to do so.
This series of articles was my idea, however, I am not the only major contributor to it. Actually, my contribution was only a small part of the effort that was put in making it possible. It was created with the help of Sarah Von Seggern, a English to German Translation professional and Michael Antipov, a Russian Translation worker, who gave assistance to me in so many ways – content development, proofreading, fact-checking and many other. Here I have to mention and to thank to Pedro Moreno, a Spanish Translation professional, who also lend assistance to me in many ways. I will be happy if you like Translation Is Ready and it turns out to be helpful you in your translation teachings.
What stories about food are discussed in your classroom? Do you talk about a time when everything went wrong while you were making a special meal? Do you relish remembering the great homemade ravioli of your great-grandmother? Did a family member has had an amusing experience in a restaurant? Do you make jokes about the food made by a relative which all of you hated because of its awful taste?
In the first assignment, you are asked to write about a story relating to food. If you need some help thinking of one you may ask your classmates, friends and instructors to make suggestions. If you can’t think of anything at all, share any kind of memory you have of an occasion that involved food—maybe a special birthday meal.

